CATEGORY

熟练的日语使用方法

精简你的对话! 无意义的言语要剔除!③

本次主题 即使是文法正确的句子,在实际写作交谈的场合里,也可能给读者和听者带来不太好的印象。 文法的教科书不会教你如何语言得体。 第三篇也就削减无意义的词汇的语言锤炼功夫展开讨论。 引用渡辺由佳的 「会話力の基本」(会话能力基础)( 日本実業出版社より 2011年出版 )里的原句进行详细说明 把多余的“的”去掉。 首先我们引用A和B这两句例文。 把多余的“的”去掉。 首先我们引用A和B这两句例文。 […]

精简你的对话! 无意义的言语要剔除!②

本次主题 有些说法即使在语法上是正确的,在实际说出来或写出来的时候,也会给对方留下不同的印象。 接着第1回,这次我想谈谈关于如何减少无意义词汇的方法。 本次我会引用渡边由佳的《会話力の基本》( 日本实业出版社 2011年出版 ),并进行比原书更加详细的解说。 去掉多余的“っていうか” 首先我们先引用2个例文A和B来看一下。 A オフィスの段ボールの中の文具を整理してほしいと先輩に頼まれて、 「って […]

精简你的对话! 无意义的言语要剔除!①

 这次的主题 就算是文法上正确的言辞,在实际运用于书写、对话的时候听者不同感受也会不同。 所以这次我们消减不必要的言辞来使文章更简洁、更易传达吧。 在本篇投稿中会引用渡边由佳的《会話力の基本》(出自日本实业出版社 2011年出版),会在原作基础上更进一步地讲解 去掉多余的“なんか” 在开头引用AB两文。 A 友達との会話で (与朋友的对话) 「なんか暑いよね。なんかプールみたいなとこ、行 […]