「が」和「は」使用方法③ 希望大家牢记这点

Pocket

本期主题

关于困扰大家的语法:「が」和「は」使用方法,以前也介绍过。

以下是详细介绍「が」和「は」使用方法的两个链接,大家有兴趣可以点开来看。

补充说明版「が」和「は」使用方法①
补充说明版「が」和「は」使用方法②


因为有人说“我看不了那么长的说明”。所以这次我写了“只需牢记这些,就能掌握「が」和「は」使用方法”的文章。
先看完这篇文章再看详细说明版也可以。


阐述事实用「は」,表示选出时用「が」

「は」这个助词只是阐述事实。

「が」是从2人或2种事物中选出什么时用。

同一个句子用「が」或「は」,意思有时候不同和有时候相同。

我们来看一下例句吧。

「こちら山田さんです。そしてこちら田中さんです。」
这位是山田,这位是田中。

「こちら山田さんです。そしてこちら田中さんです。」 
这位是山田,这位是田中。

这两个句子有什么不同呢?
实际上,意思上没有什么大的差别。但是语气上稍有差异。


说明:

「は」的说明
「は」句中只不过是阐述有两个人一个叫山田一个叫田中。
「こちらは山田さんだ」(这个人名叫山田。其他人不知道什么名字。)

这只单纯地阐述事实说明信息,也可以把「は」换成「に関しては」或「については」「こちらに関しては山田さんという。」/[这位是山田。]

「に関しては」或「については」的后面一般是阐述事实或说明主题,和「は」的用法类似。
「が」的说明

「が」文中,是从不止一人(两人以上)中选出两人介绍姓名。
「こちらが山田さんです」→这位是山田(我所指的这位是山田,其他人都不是。)

注意→如果有不止一位重名的情况,「は」和「が」都可以用。「が」的用法也是“其他人都不是。”的意思为“山田就是这个特指的人”。和其他重名的人无关。


总结

这就是「は」和「が」基本的使用方法。 请大家在造句时试试替换「は」和「が」,分析一下有什么不同。
如果大家想用「が」和「は」造句并得到批改的话,请联系我吧!

%d 博主赞过: