不同文化之间表达方式的差异所造成的困惑

Pocket

  • 有天,元毅(日本人)在宿舍忙着搬家的时候碰到了关系很好的同班同学小A(中国人),就请小A帮他一起搬家。小A却说:不需要帮忙。听到小A的回答,元毅很吃惊,他不理解“为什么我请求他帮忙,他告诉我不我需要他的帮忙”。
  • 其实我们在生活中经常会遇到这样因为表达方式,文化的不同而造成的误解。
  • 在小A看来:元毅一个人完全可以搞定搬家这回事,根本就不需要小A的帮忙,或者就是类似于亲密朋友之间的调侃,嘴上说着不需要我帮忙,但实际却会帮朋友搬家的亲密关系的一种表现。
  • 在元毅看来:我已经在请求你帮忙搬家了,你为什么说我不需要帮助。我当然是需要你的帮助才请求你的。就会产生这样的困惑。
  • 在这种情况下,尤其是与不同的文化的人交往的时候,为了不给双方造成误会,我们需要很清楚的表达自己的意思。而不能单单使用简略语,容易造成双方的误解。




Photo by Alexandra Gorn on Unsplash

%d 博主赞过: